Türkiye'nin memur portalı |
Oturum aç Üye ol Parolamı unuttum |
dermessBu üye YazarBu üyenin profil sayfasına git |
|
|||||||
|
eee ben merak edip baktım başka şeyler anlatmışlar.
Farsça "tare" taze - yaş anlamına geliyormuş.
tare yağ yani taze yağ anlamında kullanılıyormuş zamanla tereyağı ismi yerleşmiş diyorlar.
Bana pek mantıklı gelmedi.
Yağın zaten taze olması gerekir,
taze olduğunu belirtmek için ismini o şekilde söylemek ne kadar gerçekçi olabilir ki ?
Azerbaycan'da kereyağı diyorlarmış.
Türki dillerde sarı yağ, yağ gibi isimler verilmiş.
Uygurca nasıl deniyor anlamadım çünkü nedense arap harfleriyle çeviriyorlar uygurcayı.
demek ki tere ya da kere ismini bu civarlardan alarak eklemişiz.
1. | yazman47 | |
2. | Seval88 | |
3. | semraa-91 | |
4. | KenaAn MuTLu | |
5. | burgulukalpler | |
6. | BALYOZ1960 |
Takip edilen yazar yok. |
birincisi fotoğraf istiyoruz.
İkincisi düz kadife eminim daha güzel olmuştur.
Umarım siyah kadifedir ama öbürleri de güzel olur.
Üçüncüsü kadifeye en çok gümüş ya da altın ( sırma, işleme, sutaşı, metal vs. ) yakışır.
tabi koyu renkse
yaşlandım,
benim için hala korkulan bir şey.
işimde gücümde olamam.
iş icat etmem lazım.
orada ve burada.
İletişim | Künye | Reklam | Sitene ekle © 2024 MN Yazılım |