Türkiye'nin memur portalı |
Oturum aç Üye ol Parolamı unuttum |
Ayşe Kulin'in söylediği;
"Bu hayatta bildiğim iki şeyden biri Türkçe; 'önüne yatmak' deyimi cinsel ilişkiye işaret etmez" söylemidir.
türkçenin ne kadar esnek olduğunu ve ne tarafa çekmek istersen o tarafa çekilebileceğini gösteren söylem.
o zaman birileri de 'önümüze yatsana be abla' dediğinde kızmaması gereken yazar şeysi.
peki o zaman bu ifadeden hangi anlam çıkarmalıyız diye de sormak lazım.
not: google'dan arattım, abla şey pardon teyze yok belki de nine 75 yaşındaymış. aman yatmasın. sonra kalkamaz falan, mazallah sıkıntı olmasın.
Arkadaşlar ''önüne yatmak'' bal gibi de cinsel içerik bir söylemi işaret ediyor. Türkçe de şuraya buraya hiç de çekilmez. Açık ve nettir bu ifade.
Karadeniz yörelerinde, hakalma günü gelin kızın önüne yatan kaynanayı kaldırma görevi vardır. O yüzden katıldığım düşünce.
Bütün düşüncelerinize, aklınız hükmetsin emi.
Ayrıca; amerikan futbolunda 1874 yılında kullanılmaya başlamıştır. Kafaya takılan kask ise 1974 yılında zorunlu olmuştur. Bu da burada bilgi olarak kalsın.
İletişim | Künye | Reklam | Sitene ekle © 2024 MN Yazılım |