1 2 3 4 5 6 7 8

yabancı yapımları alt yazılı izlemeyi tercih eden insan

paylaş araştır şikayetçiyim

 

  1. gerçek film/dizi izleyenin yapacağı eylem. dublajın sesi öldürdüğünü bilir. duyguları yakalamayı önemser. dublajın yavanlığından hoşlanmaz.

     
  2. yabancı dil öğrenmeye çalışan insan olabilir. toefl'a falan girecektir. kulak dolgunluğu olsun ister. ve genelde filmleri yalnız izlemek zorunda kalan insandır.

     
    (Bkz: yabancı dil)
  3. Yapımların orijinalini sever. Oyuncuların kendi seslerinden vurguları,tonlamayı dinlemeyi sever.

     
  4. Sıkı bir torrent kullanıcısıdır.

     
  5. her zaman aslını sever aslı gibidir yapılınca aslı gibi olmadığını bilir.

     
  6. sesi kimse duymasın diye sessizce alt yazı okumaya razı gelmiş kişi.

     
  7. Dizileri özellikle prjinal dilinde izlemeyi severim yorgun değilsem eğer filmlfi de bu.şekilde izlemeyi severim.dublajda başarılı bir ülkeyiz ama orjinal dil ayrıbir lezzettir

     
  8. filmin orijinal diline kısmen de hakim olan bir kişi için idealdir. kişi dile hakim değilse alt yazı mı film mi ikileminden dolayı filmin tadını tam alamayabilir.

     
  9. oldukça hızlı hareket edip hem filmi hem de alt yazıyı kaçırmayacak kişilerin tercih edeceği durum.

    benim de zaman zaman tercih ettiğimdir lakin bazen alt yazıyı okurken film karelerini kaçırıyorum. sinir bozucu oluyor, evet.

     
  10. oyuncuları kendi sesinden dinlemeyi seven kişidir

     
Entry yazmanız için üye olmanız gerekmektedir. Üye olmak için tıklayın, üye iseniz lütfen oturum açın.