Türkiye'nin memur portalı |
Oturum aç Üye ol Parolamı unuttum |
bir duruma yada birinin düştüğü hale belli etmeden gülmek,durum komiktir ama gülmekte ayıp olacaktır o nedenle inceden gülünür,içinden gülmek gibidir biraz.
çoğu pos bıyıklı olan atalarımızın yani erkek ataların gülümsemelerini bıyığın altına gizlemeleriyle ortaya çıkmıştır belkide bu deyim.eskiden erkek adam gülmezmiş e ama durum komik ve adam gülecek o zaman işte bıyıklar işe yarıyormuş. (sabah sabah fikir yürütmeye çalışan uyanmamış yazar şaşkınlığı)
galatasaray-trabzonspor maçında yaşanan kavgaları olayları gördükçe fenerbahçeli taraftarların yıptığı eylem.- gülücük-
bıyıkların uzunluğu sebebiyle oluşan gülme tarzıdır. öyle bıyıklar var ki, dudak diye bir şeyin varlığı sona eriyor.
" Başka ülkelerde de aynı anlamda deyimler var mıdır acaba ? " diye merak edip araştırdığım başlık.
laugh up one's sleeve ( İngilizlerde de için için gülmek diye bir deyim varmış. )
lachen sie die armel hoch ( Almanlar da bıyık altından gülüyormuş. )
ricaner, rire dans sa barbe ( Fransızlar da gülermiş bıyık altından. )
Doğrudan çeviri olmamalarına dikkat ettim. Gerçekten deyim karşılıkları bulmak çok zor. Araştırılan Dile hakim olmak gerekiyor.
İletişim | Künye | Reklam | Sitene ekle © 2024 MN Yazılım |