![]() Türkiye'nin memur portalı |
![]() ![]() ![]() |
bu konu kafama takıldı.
eski arapçada denize verilen isimmiş.
aslında araplar denize: bahr, umman isimlerini de vermişler. üç tarafları denizlerle kaplı olduğu için farklı isimler kullanmaları da doğal görünüyor. hatta bahr kelimesini sadece deniz için değil ırmaklar ve bol miktarda su toplanan her yer için kullanıyorlarmış.
ancak bazı yorumcular arap kültürünün denizden uzak bir kültür olduğundan bu nedenle denizlere verdikleri isimleri komşu kültürlerden aldıklarından bahsediyor. bu bana mantıklı gelmedi. yani arap halkları denizi hiç bilmiyor olamazlar. sadece yaşam alanları olarak tatlı su kaynaklarına yakın bölgeleri seçmişler belli ki.
yemm kelimesi, süryanice ve ibranicedeki yamm kelimesinden gelmektedir diyorlar.
bu her iki akraba dilde de kelime, deniz anlamına geliyor.
yemm kelimesi: derinliği ve kıyıları bilinmeyen çok büyük su kütlesi olarak tanımlanmış. kısacası bildiğimiz deniz. bu kesin bir açıklama.
peki o zaman Hz. musa'nın bebekken suya bırakılma hadisesinde neden "yemm" ifadesi kullanılmış ve çevirilirken de denize bırakılma olarak çevrilmişken ısrarla nil'e bırakıldı deniyor ?
yakında nil vardı, o zaman burada kesin nil kastedilmiştir deniyor.
acaba hadisenin gerçekleştiği dönemde firavun nerede yaşıyordu ?
israiloğulları nerede yaşıyorlardı ?
Bebek Hz. Musa nerede suya bırakıldı ?
arap dilinde nehire karşılık gelen bir kelime yok muydu acaba ?
eğer vardıysa yemm ifadesi neyi işaret etmiş olabilir ?
yani piramitler kahire'de, büyük ihtimal o dönemin firavununun sarayı da nil kenarında kahire'de bir yerdeydi.
mısır'da yaşayan israiloğulları kahire'de baskı altında zulüm görüyordu
o zaman tahta sandık da kesin nil'e bırakıldı diye mi yorumlandı acaba ?
haritaya yeniden bakıyorum.
ayrıca kitab-ı mukaddes yamm adını verdikleri bu büyük su kütlesinden deniz, kızıldeniz ve kamış denizi olarak bahsetmiş.
acaba aynı yerleri mi kastetmiş yoksa tüm su kütlelerine yer yer değişik isimler mi vermişler.
kamış denizinin yerini bulmak zor olmasa gerek.
yam suph ( yam sup ) kamış denizi. çeviri kızıldeniz olarak yapılmış ama lokasyon hala tartışmalıymış.
bardawil lagününün olabileceği ileri sürülmüş ama o bölge çok bağlantısız ve uzak görünüyor.
günümüz süveyş kanalı havzasında yer alan Ballah lakes anlatılmak isteniyor tezi ileri sürülmüş.
ki günümüzde orada timsah gölü ve great bitter gölü ismi verilen iki su birikintisi mevcut. bu birikintilerin kuzeyleri tarihin o dönemlerinde göldü, su kütleleri vardı orada denmiş ki aslında kanal açmak için oralar eşelenip deşelendiği için mantıklı geldi açıkçası. güzergah olarak da Kızıldeniz'e göre çok daha mantıklı duruyor. Yani diyelim bir gece vakti kahire'den yola çıktın. Ya da memphis her neyse.Medyen'e gitmek istiyorsun. niye o kadar acelen varken ve hayat memat meselesi ile boğuşuyorken aşağılara inip de kendini yürüyerek geçmesi saatler alacak bir deniz kenarına sıkıştırasın ki ? akıl var mantık var. Kızıldeniz'i binlerce kişi, yürümeyle bitiremezsin. haritada incecik bir ip gibi görünen istanbul boğazını bile biraz zor geçersin naçizane yorumum.
o değil de,
bu kadar tarihi öneme sahip bir lokasyonun kanal açılma gerekçesiyle bu kadar eşelenip tahrip edilmesi ve tamamen bozulmasına nasıl izin verilmiş, o dönemde tam olarak neler yaşanmış gerçekten insan merak ediyor.
acaba kızıldeniz'in kuzeylerinde insanlar ne aramışlar ?
İletişim | Künye | Reklam | Sitene ekle © 2025 MN Yazılım |