Türkiye'nin memur portalı |
Oturum aç Üye ol Parolamı unuttum |
Tuhafiye ismi Arapça'dan geliyormuş. Tuhaf Arapça'da "hediye" kelimesinin çoğulu. Tuhafçı ise Osmanlıca'da hediyelik eşya satan anlamında kullanılıyormuş. Tuhfe arapça'da: " Görülmemiş, yeni çıkan, hediye, armağan " anlamına geliyor.
Günümüzde ise manifatura ürünleri satan dükkanlara bu isim veriliyor. Anlamı biraz değişmiş yani.
Peki o zaman "Tuhaf" kelimesini biz hediye olarak değil de "alışılmamış, şaşkınlık verici, garip" anlamında neden kullanıyoruz ona biraz bakayım.
yine arapça'da "Tuhaf" kelimesi zamanla : Gülünç, güldürücü, şaşkınlık veren, nadir, emsalsiz anlamında da kullanılmaya başlanmış. Arapça'da da diğer tüm diller gibi kelimeler zamanla farklı anlamlar kazanıyor. Kelimenin anlamı genişliyor. Bir kelime farklı cümlelerde farklı anlamlara bürünebiliyor.
Hafta sonu tekrar uğradım , ana baba günüydü.
Tahmin ediyorum manifaturacılar da aynı akıbeti paylaşacak.
Hazır giyim sektörünün güncellenmiş fiyatlara hazır olun uyarısından sonra 80 ler ve öncesine dönmemiz an meselesi gibi duruyor.
İyi tarafından bakarsak herkesin bedenine uygun ve daha özgün kıyafetler giyebiliyor olması çok da fena fikir olmazdı.
İletişim | Künye | Reklam | Sitene ekle © 2024 MN Yazılım |